2006年12月6日星期三

12-6(wed) 最緊要正字

己經有幾個禮拜無睇禮拜日o個個“最緊要正字”節目…咪又係因為個錄影機o既問題囉! 其實個節目都ok o既, 係o個幾個主持有d難受, 同埋有時講埋d實例太過吹毛求疪…如果真係讀個所謂“正”音, 根本無人會明你講咩囉! 又或者有d詞語根本已經係約定俗成o個隻, 有時又無需要過份地執著o既…

仲有, 有d就係已經講o左一百九幾十次o個隻就唔洗再講啦…好似倫伯o係“幻影”裡面讀錯“閃爍”做“閃礫”, 已經o係唔同節目point out過幾十次…連早排做完“流金”成日用o黎攝時間o個個教人正確廣東話讀音o既重播節目 (唔記得叫咩名), 我o岩o岩睇到o個集又係講“幻影”o既“閃礫”…我相信連小朋友都識o架喇…唔洗再不停咁repeat!

不過其實讀錯歌詞又真係一件好核突o既事, 因為一錄o左就會留芳百世, 遺臭萬年…所以d監製係有好大責任去check清楚d讀音囉! D歌手可能唔係話讀過好多書, 好多字唔識都唔出奇, 所以d監製更加有責任去糾正佢o地o既讀音…否則教錯細路就唔好啦! 好似當年eason隻大hit歌“天下無雙”, 大家有留意到都會發現佢將“不削我對生命眷戀”讀成“不俏我對生命眷戀”…後來佢都好似自己發現o左呢個錯誤 (又或者係有人話佢聽啦)…但係已經出晒碟補救唔到…佢都話係歌唱旅程o既一個小污點…

所以唔好話時下青少年中英文水平低, 其實d偶像本身都係咁, 好難為佢o地立下一個好榜樣…

幾個禮拜前睇到報紙…係講蘇施黃批評容祖兒英文發音唔正確…其實無線應該順勢搞番個“最緊要正字”英文版…搵佢d半唐蕃藝員主時咪得囉! 反正佢依家個“最緊要正字”節目都成日挑番d歌星早年讀錯歌詞o既例子出o黎播…

其實個“fly 笠 high” 同埋容祖兒d騎呢英語 (e.g. no probRem)都笑o左好耐o架啦, 做乜蘇施黃忽然間會拿番出o黎講呢?

雖然佢講得好o岩…呢d並唔係d咩艱深英語, 咁都讀錯真係唔怪得知要安排佢同好鍾意johnny“deep” o既賣飛佛吳唱k一齊拍“學警出更”…等佢兩個可以得閒切磋o下差唔多level的英語!

但係其實就算容祖兒英文差, 佢個監製都責無旁貸…點可以咁都收貨唔糾正佢o架? 定係佢本身d英文都係咁上下?!

“「 做 乜 fly 笠 high 」

向 來 直 率 敢 言 的 蘇 施 黃 , 日 前 在 商 台 節 目 中 狂 踩 容 祖 兒 , 指 她 演 唱 《 我 的 驕 傲 》 一 曲 中 的 英 文 語 句 發 音 不 準 , 如 「 proud to fly up high 」 的 「 up 」 變 為 「 笠 」 , 阿 蘇 更 因 此 五 度 重 播 該 曲 , 指 出 容 祖 兒 的 錯 處 , 直 言 聽 後 令 她 感 到 火 滾 兼 嘔 血 。

「 聽 親 都 火 滾 」

阿 蘇 在 節 目 中 提 及 有 關 香 港 人 講 英 語 的 問 題 時 , 舉 出 容 祖 兒 《 我 的 驕 傲 》 為 例 , 她 語 帶 激 動 地 說 : 「 我 每 次 聽 親 呢 首 歌 都 火 滾 o架! 我 會 覺 得 容 祖 兒 已 經 係 相 當 有 地 位 一 個 歌 手 , 阿 姐 級 啦 ! 呢 首 《 我 的 驕 傲 》 佢 起 碼 已 經 紅 左 啦 ! 我 唔 知 邊 個 produce 呢 首 歌 , 係 咪 聾 鬼 o左o者? 乜 叫 個 I'm proud to fly 『 笠 』 ( 原 曲 為 up ) high , 做 乜 fly 『 笠 』 high ? 個 『 笠 』 o係 邊 度 ? 咁 你 話 係 咪 慘 呀 ? 」 之 後 重 播 了 這 句 兩 次 。

「 英 文 唔 深 o既」

阿 蘇 更 愈 講 愈 激 動 , 嚷 著 要 工 作 人 員 找 出 其 他 錯 處 , 她 說 : 「 有 一 個 係 仲 難 聽 o架, 之 後 佢 有 兩 個 believe , 其 中 一 個 係 唱 得 好o的, 個 believe 係 一 個 長 o既『 lieve 』 , 唔 係 『 belive』 呀 ! 我 直 情 可 以 做 容 祖 兒 呀 ! 你 話 係 咪 真 係 嘔 血 呀 ? 一 首 歌 咁 簡 單 , 英 文 完 全 唔 深 o既, 已 經 有 兩 個 明 顯 o既( 指 錯 處 ) , 我 覺 得 可 以 有 好 多 空 間 去 進 步 , 有 好 多 空 間 做 好 o的! 」 阿 蘇 更 因 此 重 複 播 了 這 句 歌 詞 三 次 。

藝 人 英 語 發 音 嚇 親 人

鄭 伊 健

把 廣 告 宣 傳 語 句 Definition of Slim 的 Definition , 生 硬 讀 成 「 Dead-Fin-Nit- 唇 」 。

葉 翠 翠

於 活 動 上 被 問 到 英 文 「 好 犀 利 」 是 甚 麼 時 , 竟 把 音 讀 歪 當 英 文 說 「 Ho Sai Lee 」 。

章 子 怡

在 奧 斯 卡 頒 獎 禮 上 把 Thank You 讀 成 「 釘 橋 」 。



其實要講英文…或者可以跟肥田學o下!

… o係youtube見到一段係d fans叫胡杏兒私下向佢個friend葉璇送上生日祝福…林峰就通常講國語, 而杏兒就無啦啦講英文…可能佢驚人會唔聲唔聲放o左o係亞視或者有線播o卦? 哈哈! 不過佢仲大膽, 居然公然話有睇葉璇o係亞視o既演出…點知一個屈尾十俾人放埋上youtube…真係水洗都唔清!